|
Tirsdag
d. 25. november 2003. Den mest tragiske dag i mit
liv. Den dag tiden standsede. Den dag jeg trådte ud af livet. Den
dag mit skrig
begyndte. Den dag min søn døde. Fra denne dag breder
tomheden sig ud over de
følgende måneder.
Vi
har aftalt
morgenvækning kl. 7,
for at kunne være hos Linus kl. 7:30 og pusle og skifte ham. Vi
bliver vækket
kl. 6, fordi de har ringet fra GN, at vi hellere må komme, fordi
Linus har fået
det dårligere. Min mand løber med mig i kørestolen,
og det eneste der fylder
min hjerne, er ”ikke nu, det må ikke ske nu, det må ikke
ske nu, ikke nu”. Jeg
gentager det for mig selv hele vejen ned til GN, ”det må ikke ske
nu”. Da vi
ankommer styrter vi ind til Linus for at være hos ham. Krisen er
allerede
overstået. Det var deres respirator, der var gået i
stykker. De havde ment, at
det var bedre at ringe til os alligevel. Jeg bryder fuldstændigt
sammen, og
bare græder og græder over kuvøsen, mens jeg aer min
søn. Jeg troede, han var
ved at dø, og så er det deres elendige respirator, som
ikke fungerer.
Det
er fugtfilteret, der
er gået i
stykker. Linus bliver håndventileret, mens de prøver at
finde et nyt, og skifte
det ud. Han bliver sat over på respiratoren igen, da de får
ført luften uden om
fugtfilteret, men hans lunger vil ikke kunne tåle tør luft
i lang tid. Hans
kuldioxid-indhold i blodet er steget og steget, fordi han har
været nødt til
at trække vejret lidt selv, og fordi han blev
håndventileret. Iltningsprocenten
stiger igen, da han kommer over på respiratoren, og
kuldioxid-niveauet begynder
at falde meget langsomt. Vi sidder hos ham hele tiden, og nusser ham,
mens
kuldioxid-niveauet falder ulideligt langsomt. Nogle gange stiger det
lidt, for
så at falde igen lidt efter. Det går uendeligt langsomt.
Først to timer senere,
er det helt nede på normalt. Midt i forvirringen i starten
overhørte jeg den
ene sygeplejerske sige, at han allerede var blevet dårligere,
før respiratoren
gik i stykker, men det kommer jeg først i tanke om længe
efter. Kl. 8 er han
stabil igen. Han får stadig kun tør luft, og de vil nok
blive nødt til at
flytte ham over på en anden respirator. Vi bliver nærmest
smidt ud, og jeg
udvikler en klar aversion mod sygeplejersken. Hun mener ikke, der er
mere vi
kan gøre nu, nu skal han have ro, og vi skal sove et par timer
på vores egen
stue. Vi siger farvel, og jeg forsikrer endnu engang Linus om, at jeg
elsker
ham meget højt, og at jeg kommer tilbage.
Vi
går tilbage og
sover lidt, og
jeg forstår stadig ikke, at vi overhovedet kunne. I løbet
af dagen skal
neurologen komme igen og lave en muskelbiopsi på Linus. Vi ved
ikke, hvornår
det skal ske. Min mor og min lillebror kommer på besøg, og
kl. 10:30 går vi
alle sammen ned til GN igen, for at se til Linus. Det er første
gang min mand
er tøvende. Han kan næsten ikke klare at skulle derned
igen, for han er, som
jeg, meget bange for, hvad vi vil opleve. Vi tager selvfølgelig
alligevel
derned med bange hjerter.
Vi
kan ikke komme ind til
Linus
med det samme. Kuvøsen er omringet af læger i
grønne operationskitler, masker
og handsker. De er ved at tage en muskelbiopsi på vores
søn, og han har for
første gang fået noget smertestillende – morfin. Vi bliver
nødt til at vente
ude på gangen, og de lover at kalde på os, når de er
færdige, så vi kan komme
ind til ham igen. Vi venter i et slags venterum, som ikke er andet end
en
udvidelse af gangen. Der finder jeg en folder fra Landsforeningen til
støtte
ved Spædbarnsdød ”Vis at du ved det”. Det er en pjece for
pårørende til
forældre, som har mistet et barn, og jeg læser den igennem.
Jeg græder hele
vejen igennem, og min mand kan ikke forstå, hvorfor jeg vil pine
mig selv med
at læse det. Vi har jo ikke mistet Linus endnu. Vi har stadig en
levende søn.
Min
mand går af og
til hen for at
se, om de er ved at være færdige, så vi kan komme
til. Det tager lang tid,
synes jeg. Jeg ved ikke rigtigt hvor længe, vi egentlig sad og
ventede. Det forekommer
mig at være meget længe, men det kan godt være, det
kun var en halv time. Mens
vi sad der, kom en pige ind, som jeg kendte lidt fra svangergangen. Hun
havde
ligget på min plads, og havde født i 26. uge. Hendes
søn Lucas lå på GN, og var
meget lille. Han vejede ved fødslen 800 gram, men han klarede
sig godt. Jeg
havde fulgt med i hendes bekymringer, når hun kom og
besøgte hende, jeg lå ved
siden af. Dengang havde jeg hele tiden tænkt, at jeg i hvert fald
var meget
længere, og at jeg måske slet ikke skulle have min
søn i kuvøse. Jeg følte mig
meget heldigere end hende. Og nu sad jeg her, og hendes søn var
i en meget
bedre situation end min. Hun havde en godt nok for tidligt født
søn, men min
søn var meget alvorligt syg, og kunne måske ikke overleve.
Man får et helt
andet perspektiv på børnene på GN. Jeg var i den
grad misundelig på dem, som
”bare” havde for tidligt fødte børn. Det kunne jo
overhovedet ikke være noget
problem. Så længe de ikke var syge, så havde man da
ingen problemer.
Vi
fik endelig lov til at
komme
ind til Linus. Vi skulle lige sige hej til ham, og så skulle vi
ind og tale med
lægen om de undersøgelser, han havde været igennem.
Min smukke søn, jeg elskede
ham bare så meget. Han havde en stor forbinding om låret,
hvor de havde taget biopsien,
og mit hjerte blødte for ham. Hvor måtte han gå
meget igennem, vores lille
skat. Det var så barskt at opleve. Vi skulle bare lige vente 5
minutter på at
komme til at tale med lægen. Vi kom til at vente ½ time
eller der omkring, men
det gjorde ikke noget, for vi var sammen med vores søn. Linus
sov, og vi sagde
på gensyn til ham, og satte os ud i gangen, for nu havde
lægen tid til os.
Pludselig gik alarmerne i gang. Vi kunne se, at det var Linus’
iltningsprocent,
der faldt. Han var kommet over på en anden respirator, som ikke
rystede ham,
som den første, men som hævede og sænkede hans
brystkasse.
Det var en anden
slags, for den første var gået uigenkaldeligt i stykker.
Lægerne blev tilkaldt i
en rasende fart. Der blev ringet rundt, og to læger styrtede ind
til ham. Vi
sad uden for gardinerne ind til rummet, og rystede af skræk. Vi
anede ikke,
hvad der skete. De fik stabiliseret ham, og vi kunne se
iltningsprocenten stige
igen. Det varede ikke ved.
Jeg
ved ikke, hvor lang
tid der
gik, det føles som to sekunder, men det kan have været to
minutter. Så gik
alarmen i gang igen. Vi sad stadig ude på gangen foran
gardinerne, og skulle
tale med lægen troede vi, da vi igen så Linus’
iltningsprocent falde. Igen blev
lægerne tilkaldt i en vældig fart, og de var jo ikke
nået ret langt væk. De
styrtede ind til Linus, og de andre mødre blev sendt ud. Jeg var
skrækslagen.
Hvorfor gik det pludselig galt hele tiden? En af lægerne kom ud
og sagde, at vi
ikke skulle være bekymrede. De havde skyllet hans lunger igennem,
og de var
meget små og stive, så det var normalt, at
iltningsprocenten faldt lidt. Ikke
bekymre os! Det kunne de sagtens sige. Vi var ved at omkomme af
skræk, det hele
var meget dramatisk, og vores søn svævede mellem liv og
død.
De
fik stabiliseret ham
igen, og
vi fik lov til at gå ind til ham. Min smukke dreng lå og
sov, som om han slet
ikke anede hvilket drama, der udspillede sig omkring ham. Vi var meget
chokerede og turde dårligt røre noget af skræk for,
at alarmerne skulle gå i
gang igen. Vi fik lige talt lidt med ham, og hele tiden koncentrerede
jeg mig
om at få fortalt ham, hvor meget jeg elskede ham, og at jeg altid
ville komme
tilbage. Så skulle vi ind og tale med lægen.
Vi
troede, at vi skulle
høre om de
undersøgelser, som Linus havde været igennem. Min mor og
bror var med derinde,
men det var et helt andet spørgsmål, vi blev stillet. Vi
fik at vide, at de
ikke kunne gøre mere for Linus. Han var blevet meget
dårligere, og det ville
ikke vare længe, før han ville dø. Jeg lagde bare
hovedet lige så stille ned på
bordet. Det hele stod stille for mig. Spørgsmålet var nu,
om vi ville lade ham
dø på respiratoren, eller om vi ville have ham ud. Jeg
spurgte, om de havde
gjort alt, hvad de kunne. Det havde de, sagde de. Jeg husker ikke
præcist, hvad
der skete. Det var som om, alt gik meget langsomt. Vi ville få et
rum ved siden
af, for os selv, for selvfølgelig ville vi have ham ud. Der sad
nogen med deres
børn og malkede ud. Jeg ved ikke, hvor vi ventede, mens de fik
de andre ud af
lokalet. Jeg tror ikke helt, jeg var klar over, hvad der skete omkring
mig. Vi
blev vist ind i rummet. De ville tage alle apparater og målere af
Linus og så
komme ind med ham. Vi sad i en sofa. I sidste øjeblik fik jeg
min lillebror til
at gå ind og tage nogle billeder af Linus, inden de koblede
respiratoren af.
Det er meget hårdt at se på de billeder nu. Han har ingen
andre ting på mere
end respiratoren, som de holder i, lige inden de tager den af.
Ifølge Linus'
journal tager de respiratoren af ham kl. 12:47. De kommer
løbende ind med ham
til os.
Jeg
får ham i
armene på en lille
babydyne, og han er helt slap. Han trækker ikke vejret, men hans
hjerte banker
stadig. Min lillebror optager det hele på video. Jeg synes selv,
at jeg meget
hurtigt vil have ham op på brystet, så han kan
dø til lyden af mit hjerte,
men på videoen synes jeg, det tager lang tid. Jeg sidder og
tænker, tag ham dog
op, tag ham dog op! Jeg får knappet min skjorte op, og får
ham op på brystet.
Man kan stadig se hans lille hjerte banke. Vi holder om hinanden, jeg
holder
Linus ind til mit bryst, og jeg taler til ham hele tiden. Jeg
fortæller ham
hele tiden, hvor meget jeg elsker ham, og hvor ked af det jeg er, fordi
jeg
ikke kan redde ham. Hvordan han er det bedste, der er sket for mig i
hele mit
liv. Han har lært mig så meget, og han betyder alt for mig.
Det er så
forfærdeligt. Vi græder og græder, mens vi aer ham,
og han ligger på mit bryst
med lukkede øjne og åben mund – uden at trække
vejret.
På
et tidspunkt
bliver vi spurgt,
om vi vil have ham obduceret. Lægerne vil gerne obducere ham, for
at finde ud
af, hvad han fejler. De skal ikke skære i min søn! Jeg
spørger, hvad de har
tænkt sig at gøre, og de forklarer, at de vil tage en
prøve af hans hjerne og
noget mere, som jeg har glemt. De skal ikke skære i vores smukke
søn! Jeg
bliver vred, og siger, at de må tilfredsstille deres faglige
nysgerrighed på et
andet barn. De påstår, at det ikke er nysgerrighed. De vil
bare gerne vide
præcist, hvad han døde af. Vi giver dem ikke lov. Hvis de
ikke kan finde ud af
det fra alle de prøver, de har taget, så kan det
være det samme.
Jeg
ved ikke
præcist, hvornår
Linus dør, men jeg ser op på et ur kl. 14, og da er han
død. I journalen står
der, at han dør allerede et minut efter, de tager respiratoren
af ham (12:48),
men det passer ikke, hans hjerte slår flere minutter efter. Han
sover stille
ind i min favn. Der bliver hentet en lænestol til mig, fordi jeg
Gudhjælpemig
stadig har ondt i lænden, og jeg fatter ikke, at jeg overhovedet
kan mærke det.
Men det kan jeg, så jeg sætter mig over i en lænestol
med min døde søn i
armene. Jeg kysser ham igen og igen, mens jeg græder.
Vi
sidder der hele dagen.
Der er
en præst. Ikke Christian, som døbte ham, for han er ikke
på arbejde den dag.
Jeg kender ikke præsten, og han kan ikke hjælpe mig. Jeg
ved ikke, hvad der
sker omkring mig, men nogen ringer rundt til familien, så de
fleste fra min
familie kommer. Folk kommer og går. Vi sidder lige så
stille i rummet, og
græder over vores søn. Min mand holder ham flere gange, og
han nåede aldrig at holde
ham, mens han levede. Det er forfærdeligt det hele.
Sygeplejerskerne kommer og
tager hånd og fodaftryk, de fumler rundt med det, og vi får
rigtigt mange
eksemplarer. Jeg ved, at man kan få tegnet en tegning af sit
barn, og de vil
prøve at få fat i Heather. Vi får klippet en lille
lok af Linus' hår. Jeg er
meget opsat på, at det skal være et sted, hvor man ikke kan
se det. Min lille
søn, min lille skat er død. Psykologen kommer, men hvad
kan hun gøre for os?
Ingenting, ingen verdens ting. Jeg kan ikke huske, hvad hun siger, men
hun er
der en time. Jeg vil kun have hende til at sige, hvor smuk min
søn er, og det
siger hun også. Jeg vil kun vise hende, hvilket smukt og dejligt
barn, vi har
lavet sammen. Vi havde en tid hos hende næste dag, og jeg bliver
bare irriteret
over, at hun ikke havde tid til os, da vores søn var
dødssyg, men nu hvor han
er død, har hun pludselig en hel time. Hun lugter stærkt
af parfume, husker
jeg.
Da
klokken er ca. 17,
skifter vi
Linus for sidste gang, og giver ham tøj på. Han får
en lille hvid langærmet
T-shirt af hospitalets på, og en lyseblå buksedragt, som
jeg har fået i
barselsgave af min far og hans kone. Vi har et svøb med
lyseblå tern og en
stjerne, som vi bruger som underlag, og svøber ham i bagefter.
Jeg er helt
hysterisk med, at vi skal passe på hans hoved. Det skal ligge til
siden, så det
ikke ligger lige nedad, når vi vender ham om på maven for
at knappe
buksedragten. Det føles som om, det går alt for
stærkt at give ham ble og tøj
på. Bagefter sidder vi med ham igen. Min mor får lov til at
holde ham
kortvarigt, og jeg kan næsten ikke holde ud at give ham fra mig.
Jeg mærker for
første gang mine tomme arme. Jeg får ham hurtigt tilbage
igen.
Sygeplejerskerne
kommer
med en
lille barneseng. Sådan en, der stod på fødestuen, da
jeg fødte, men som Linus
aldrig kom op i. De lægger en dyne i, og vi lægger ham ned
i sengen.
Sygeplejerskerne synes, der skal ligge en stofble halvvejs henover
sengen. Og
så begynder den lange vandring. Jeg går med sengen hele
vejen fra GN, gennem fødegangen,
gennem svangergangen og hen til vores stue. Vi møder heldigvis
ikke andre end
en familie, der venter ved indgangen til fødegangen. De siger
ingenting, vi
græder. Det føles som en lang tur. Da vi kommer hen til
vores stue, kører vi
den lille seng med Linus helt hen til min seng. Heather kommer for at
tegne
ham. Vi tager dynen og svøbet af, så man bedre kan se ham.
Han har fået sin
lille bamse sat fast på den ene buksestrop, så han kan
holde i den. Mens
Heather tegner, døser jeg hen, fuldstændigt udmattet. Jeg
drømmer om døre og
skabslåger, der smækker i igen og igen.
Vi
vil have ham med hjem.
Det er
utroligt vigtigt for mig, at han skal være det sted, hvor han
skulle have boet
sammen med os. Der, hvor han hører til. De overtaler os til at
blive på
hospitalet den første nat, fordi der er så meget, der skal
ordnes. De hentyder
til papirer, og en læge, der skal dokumentere dødsfaldet
nogle timer efter. Så
vi bliver. Vi lægger Linus i vores seng mellem os, og så
sover vi lidt på hver
sin side af ham. Den aften skriver jeg for første gang i hans
bog fra GN. Han
er begyndt at blive kold. Men han er stadig lige smuk. Jeg er bange
for, at han
skal komme til at se uhyggelig ud, så en sygeplejerske bliver
tilkaldt, som
forklarer, at små børn ændrer sig meget lidt efter
døden. Han vil ikke se
anderledes ud næste morgen, end han gør nu, så vi
kan sagtens tage ham med
hjem. Han vil se ligeså fin ud. Det er mærkeligt. Nu
må vi gøre lige med ham,
hvad vi vil. Før måtte vi dårligt nok få ham
ud af kuvøsen.
Alle
synes, det er
så godt, at vi
vil have ham med hjem. Jeg forstår ikke rigtigt, at man kan
vælge andet. Det
føles helt naturligt og vigtigt for os. Jeg kan jo ikke give
slip på ham. Vi
aftaler, at min bror kommer næste morgen og henter os kl. 10, og
vi låner en
lille lift, som vi kan transportere ham i. Vi får nummeret til
Landsforeningen
til støtte ved Spædbarnsdød, og nummeret til den
tidligere formand Solveig, som
er bedemand.
Næste
morgen har vi
aftalt, at min
mor kører hjem til os, så hun er der, når vi kommer.
Jordemoderen på vores stue
herser med mig. Jeg skal absolut spise noget, jeg skal absolut
gå i bad. Jeg
kan ikke forstå, hvorfor det er så vigtigt, det virker
fuldstændigt ligegyldigt
på mig. Hun er bange for, at mit centralnervesystem er ved at
sætte ud. Jeg
føjer hende. Hun følger os ned til min brors bil. Min
mand bærer Linus i den
lille lift, og jordemoderen støtter mig. Alle mine
lændesmerter er forsvundet,
og kommer ikke igen senere. Mens vi bliver kørt hjem,
tænker jeg, at det er
mærkeligt, at der kører biler på gaderne. Vi
kører forbi Frederiksbergcenteret,
og folk myldrer ind og ud. Hvad skal de dog? Det er d. 26. november, og
jeg
kommer i tanke om, at det er min storebror Kims fødselsdag. Den
søn min mor
mistede for 33 år siden af meningitis. Før jeg blev
født. Han døde 8 dage inden
sin 1-års fødselsdag.
Da
vi kommer hjem,
bærer min mand
Linus op af trappen. Jeg kan næsten ikke komme op til fjerde sal.
Jeg har ikke
gået i over en måned, og slet ikke op af trapper. Vi
lægger Linus i sofaen, og
vi tager en masse billeder af ham. Vi holder ham og græder meget.
Min mor
ringer efter den præst, som vi har valgt, skal begrave ham. Hun
er ikke hjemme,
men der kommer en anden præst. Han er meget sød, og
spørger om han må røre
Linus. Det må han selvfølgelig godt. Han er ved at
græde selv hele tiden. Det
er vigtigt for mig hele tiden at blive bekræftet i, at vores
søn er meget smuk.
Jeg vil have alle til at sige det. Jeg spørger alle, som kommer,
om de ikke
synes, han er meget smuk. Det synes de alle sammen –
selvfølgelig. Vores præst
Karin kommer. Hun har lige været hjemme og hørt min mors
telefonbesked, og så
er hun styrtet herhen. Hun græder også. Min mor ringer til
bedemanden, hun vil
komme næste dag klokken 12. Nogle af vores venner kommer på
besøg, de har ikke
set Linus før. Så mange som muligt, skal se ham. Vi tager
masser af billeder
både i farve og sort/hvid, som vi er blevet rådet til, hvis
der skulle være
misfarvninger. Det er der ikke. Hele dagen ligger Linus på
sofaen, eller vi
holder ham i armene. Hver gang jeg forlader stuen, får jeg min
mand til at
blive hos ham. Han skal ikke ligge der alene.
Om
aftenen stiller vi
liften ind
til vores seng på en skammel, så den er i samme
højde som sengen. Her skulle
hans vugge have stået. Jeg er bange. Han er så kold, og jeg
synes, han lugter
lidt anderledes. Han lugter ikke af baby. Men han er min søn, og
han er ligeså
smuk, som han hele tiden har været. Jeg ved, at jeg bliver
nødt til at give ham
fra mig næste dag. Jeg tør ikke beholde ham mere. Jeg er
bange for, at han skal
se uhyggelig ud, og jeg vil ikke være vidne til hans forfald. Jeg
vil huske
ham, som han ser ud nu. Vi sover lidt.
Næste
dag kommer
Solveig. Vi har
valgt, at han skal begraves. Jeg kan ikke udholde tanken om at
brænde ham. Vi
vælger farver på blomsterne: Røde roser, og nogle
gyldne blomster. Vi fik ikke
dødsattesten med hjem fra hospitalet, men de sendte den med
taxi. Jeg ved ikke
rigtigt, hvad Solveig skal gøre, men hun ordner det, hun skal.
Hun kører ud for
at hente en lille hvid kiste. Vores præst er kommet igen. Jeg
sidder med Linus
i armene en sidste gang. Nu skal jeg give ham fra mig. Det er ikke til
at bære.
Den lille kiste står på skamlen midt i stuen, og jeg skal
rejse mig op og lægge
min søn i kisten. Jeg er ude af mig selv. Hvordan skal jeg kunne
give slip på
min søn? Jeg lægger ham i kisten med svøbet omkring
sig. Det er det sværeste,
jeg nogensinde har måttet gøre. Jeg vil først
få min søn at se igen om
tirsdagen, inden han skal begraves. Solveig har ringet til
Frederiksberg Ældre
Kirkegård, for at aftale en tid, så vi kan vælge en
grav. Vi har valgt
kirkegården, fordi den er tættest på. Begravelsen
skal foregå fra Solbjerg
kirke, hvor Karin er præst, og hvor jeg blev døbt i marts
2002. Vi vælger
tirsdag d. 2. december, kl. 10:30. Det er surrealistisk.
Da
jeg har lagt Linus i
kisten,
beder vi de andre gå ud af stuen. Vi lægger et billede af
os alle tre ned til
ham. Det er vores bedste minde med ham, hvor han ligger på mit
bryst. Han får
to andre bamser med, og en rød Falckbil, som hans far har
købt til ham. Så mor
kan få lov til at beholde den lille bamse, han har haft i
kuvøsen. Jeg er
meget splittet. Jeg synes på den ene side, at han skal have den
med, og på den
anden side, at jeg ikke kan bære at give den fra mig, fordi han
har rørt ved
den, og savlet på den. Jeg beholder den. Han får sin fars
lommeur med, som
bliver sat i stå på hans fødselstidspunkt. Jeg vil
skrive et brev til ham, som
han skal have med i kisten, men det får han først med om
tirsdagen, for jeg har
ikke skrevet det endnu. Jeg vil læse det op i kirken for ham. Jeg
synger
"Elefantens vuggevise" for ham i kisten, og vi fortæller ham
atter,
hvor meget vi
elsker ham. Det er ikke til at bære. Da vi har taget afsked (jeg,
dog stadig
med visheden om, at jeg vil se ham igen), bliver låget lagt
på, og vi sætte en
lille blomsterbuket fast på låget. Vi beder Fadervor med
vores præst, og hun
lyser velsignelsen over ham.
Min
mand bærer
kisten ned af
trappen, og sætter den bag i Solveigs bil. Vi kører
bagefter i min mors bil til
Søndermarken kapel, hvor han skal være til begravelsen.
Hans lille kiste bliver
sat på det store leje til kister. Der er koldt, og vi holder om
hinanden og
græder. Vi får lov til at tage afsked igen alene. Det er
utroligt hårdt, men nu
kan jeg næsten ikke græde mere. Jeg er bare helt tom
indeni. Vi kører hjem
igen. Næste dag skal præsten komme igen, og vi skal aftale
begravelsen. Vi skal
også bestille blomster. Vi skal vælge en grav. Det
føles fuldstændig absurd.
Mine arme er helt tomme, men jeg kan mærke, hvordan han
føles. Tyngden i mine
arme, hans bløde kind, hans lille hoved, hans lille krop. Det er
helt
meningsløst.
|
|